If you're learning French, you will quickly notice something strange: French people love using food, fruits, and vegetables in their expressions.
For some mysterious reason, French conversations involve strawberries, potatoes, carrots, and even cabbage. If you translate these expressions literally into English, they often sound completely ridiculous.
But don't worry. Once you understand the meaning behind them, these expressions become fun and memorable. Here are ten common French expressions that will make you sound more like a native speaker.
1. Les carottes sont cuites
French: Les carottes sont cuites
Literal translation: The carrots are cooked
Meaning: It's over / there's no hope left
Example: If your favorite team is losing 5–0, you might say "Les carottes sont cuites."
2. Ramener sa fraise
French: Ramener sa fraise
Literal translation: To bring your strawberry
Meaning: To show up / to interrupt
Example: Someone joins a conversation uninvited — they just "ramènent leur fraise."
3. Avoir la pêche
French: Avoir la pêche
Literal translation: To have the peach
Meaning: To feel great / full of energy
Example: After a good coffee and a sunny morning, you might say "Aujourd'hui, j'ai la pêche !"
4. Tomber dans les pommes
French: Tomber dans les pommes
Literal translation: To fall into the apples
Meaning: To faint
Example: Someone sees something shocking and "tombe dans les pommes."
5. Raconter des salades
French: Raconter des salades
Literal translation: To tell salads
Meaning: To tell lies
Example: If someone exaggerates a story a lot, you can say they are "en train de raconter des salades."
6. Avoir un cœur d'artichaut
French: Avoir un cœur d'artichaut
Literal translation: To have an artichoke heart
Meaning: To fall in love very easily
Example: Someone who falls in love every week has "un cœur d'artichaut."
7. Être une bonne poire
French: Être une bonne poire
Literal translation: To be a good pear
Meaning: To be naive or easily fooled
Example: If someone always believes everything they hear, they might be "une bonne poire."
8. Mettre du beurre dans les épinards
French: Mettre du beurre dans les épinards
Literal translation: To put butter in the spinach
Meaning: To earn a little extra money
Example: A side job might help you "mettre du beurre dans les épinards."
9. Avoir la patate
French: Avoir la patate
Literal translation: To have the potato
Meaning: To feel energetic
Example: After a good workout, "j'ai la patate !"
10. C'est la fin des haricots
French: C'est la fin des haricots
Literal translation: It's the end of the beans
Meaning: Everything is ruined
Example: When things go really wrong, you might say "C'est la fin des haricots."
French expressions often sound strange when translated literally, but they are part of what makes the language colorful and fun. Learning them will help you understand real conversations and sound much more natural when speaking French.
Want to learn French faster?
Book a private French lesson and start practicing these words in real conversations.
Book a Lesson